Maleachi 1:2

AB'Ik heb van u gehouden,' zegt de HEER; maar jij zegt: 'Waarin hebt U van ons gehouden?','Was niet Ezau Jakob's broer?' spreekt de HEER 'toch heb Ik van Jakob gehouden.'
SVIk heb u liefgehad, zegt de HEERE; maar gij zegt: Waarin hebt Gij ons liefgehad? Was niet Ezau Jakobs broeder? spreekt de HEERE; nochtans heb Ik Jakob liefgehad.
WLCאָהַ֤בְתִּי אֶתְכֶם֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה וַאֲמַרְתֶּ֖ם בַּמָּ֣ה אֲהַבְתָּ֑נוּ הֲלֹוא־אָ֨ח עֵשָׂ֤ו לְיַֽעֲקֹב֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וָאֹהַ֖ב אֶֽת־יַעֲקֹֽב׃
Trans.’âaḇətî ’eṯəḵem ’āmar JHWH wa’ămarətem bammâ ’ăhaḇətānû hălwō’-’āḥ ‘ēśāw ləya‘ăqōḇ nə’um-JHWH wā’ōhaḇ ’eṯ-ya‘ăqōḇ:

Algemeen

Zie ook: Ezau, Jakob
Romeinen 9:13

Aantekeningen

Ik heb u liefgehad, zegt de HEERE; maar gij zegt: Waarin hebt Gij ons liefgehad? Was niet Ezau Jakobs broeder? spreekt de HEERE; nochtans heb Ik Jakob liefgehad.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

אָהַ֤בְתִּי

liefgehad

אֶתְ

Ik heb

כֶם֙

-

אָמַ֣ר

maar gij zegt

יְהוָ֔ה

de HEERE

וַ

-

אֲמַרְתֶּ֖ם

spreekt

בַּ

-

מָּ֣ה

Waarin

אֲהַבְתָּ֑נוּ

hebt Gij ons liefgehad

הֲ

-

לוֹא־

Was niet

אָ֨ח

broeder

עֵשָׂ֤ו

Ezau

לְ

-

יַֽעֲקֹב֙

Jakobs

נְאֻם־

zegt

יְהוָ֔ה

de HEERE

וָ

-

אֹהַ֖ב

liefgehad

אֶֽת־

-

יַעֲקֹֽב

nochtans heb Ik Jakob


Ik heb u liefgehad, zegt de HEERE; maar gij zegt: Waarin hebt Gij ons liefgehad? Was niet Ezau Jakobs broeder? spreekt de HEERE; nochtans heb Ik Jakob liefgehad.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!