AB | 'Ik heb van u gehouden,' zegt de HEER; maar jij zegt: 'Waarin hebt U van ons gehouden?','Was niet Ezau Jakob's broer?' spreekt de HEER 'toch heb Ik van Jakob gehouden.' |
SV | Ik heb u liefgehad, zegt de HEERE; maar gij zegt: Waarin hebt Gij ons liefgehad? Was niet Ezau Jakobs broeder? spreekt de HEERE; nochtans heb Ik Jakob liefgehad. |
WLC | אָהַ֤בְתִּי אֶתְכֶם֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה וַאֲמַרְתֶּ֖ם בַּמָּ֣ה אֲהַבְתָּ֑נוּ הֲלֹוא־אָ֨ח עֵשָׂ֤ו לְיַֽעֲקֹב֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וָאֹהַ֖ב אֶֽת־יַעֲקֹֽב׃ |
Trans. | ’âaḇətî ’eṯəḵem ’āmar JHWH wa’ămarətem bammâ ’ăhaḇətānû hălwō’-’āḥ ‘ēśāw ləya‘ăqōḇ nə’um-JHWH wā’ōhaḇ ’eṯ-ya‘ăqōḇ: |
Ik heb u liefgehad, zegt de HEERE; maar gij zegt: Waarin hebt Gij ons liefgehad? Was niet Ezau Jakobs broeder? spreekt de HEERE; nochtans heb Ik Jakob liefgehad.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Ik heb u liefgehad, zegt de HEERE; maar gij zegt: Waarin hebt Gij ons liefgehad? Was niet Ezau Jakobs broeder? spreekt de HEERE; nochtans heb Ik Jakob liefgehad.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!